Офіційний веб-сайт

Книга віршів «Площа поезії»

Автор(-и): Олександр Гордон / Розділ:

Книга віршів «Площа поезії», автор: Олександр Гордон, видавництво «Майдлан» (м.Харків), рік видання: 2021.

Висунуто видавництвом «Майдан».

 

Книга віршів «Площа поезії» Олександра Гордона

 

Гордон Олександр Богданович - відомий український поет, перекладач, прозаїк, літературознавець, критик, краєзнавець, автор біля ЗО поетичних збірок, книжки прози «Львівські легенди», 12 книг перекладів віршів польських поетів, а також упорядник, автор і перекладач понад 10 поетичних антологій, у тому числі декількох двомовних (польсько-українських і українсько-болгарської антології верлібру). Переклав українською найвідоміші ліричні шедеври Едгара По, Поля Верлена, Гійома Аполлінера, Райнера Марії Рільке, які й представлені у розділі 9 «Площі Поезії».

Книга віршів Олександра Гордона «Площа Поезії» - це насправді десятикнижжя нових віршів, написаних після повернення з Києва у Львів, де окрім розділу перекладів представлено три розділи римованих віршів урбаністичної тематики («Цей Львів для тебе», «Поетична Україна», «Міста -метафори Європи»), розділ патріотичної лірики «Холодноярська мова» про Черкащину («землю Богдана і Тараса»), розділ класичних од «Ода осені», розділ інтимної лірики «Вежа любові», а також розділ верлібрів -«Верлібровий цитатник». У кожному з цих розділів міститься, як правило, від 40 до 70 віршів, які складають фактично окремі поетичні збірки чи то про Львів, чи про Україну, чи про Черкащину, чи про Європу, або ж книгу інтимної лірики.

Таким чином «площа поезії» Олександра Гордона розростається з площі малої батьківщини Львова, поступово охоплюючи площу Черкащини і всієї України, а, зрештою, і цілої Європи. Ця метафора, багатовимірність, багатозначність назви книги розповсюджується і на різноманіття форм віршів - від римованих неокласичних до класичних од, сучасних афористичних інтуїтивних верлібрів, «ранкових хоку», екзистенційної прозопоезії. Але, за Гордоном, «площа поезії», передовсім, «рівна площі любові» до Батьківщини, до жінки, а, зрештою, й до історії та культури усього людства.

Як пише у післямові літературознавець і перекладач Григорій Чопик: «Олесь Гордон - поет-експериментатор. Його ще замолоду цікавили поетичні експерименти: з жанрами, поетичною формою, звукописом, спробами внести в нашу поезію новітній європейський досвід». Поєднання українських поетичних традицій неоромантизму і неокласицизму з досвідом новітнього європейського віршування XX століття і власні урбаністичні та афористичні відкриття поезії Гордона - ось чим відрізняється ця книга від багатьох інших вагомих поетичних збірок сучасного українського літпроцесу.

Крім своїх нових ліричних шедеврів, представлених у книзі, письменник намагається на її сторінках винайти універсальну формулу «площі поезії», створити нову українську поетичну мову (засновану на національних і світових традиціях) і тут же дає нам її зразки: чи то «холодноярську мову» патріотичної поезії, чи урбаністичну мову поетичних України й Європи, чи афористичну мову сучасного верлібру й хоку, чи лірично-філософську мову прозопоезії.

Про усе це говорилося й на презентації книги, яка відбулася у Львівській обласній універсальній науковій бібліотеці 28 вересня 2021 року, де в обговоренні взяли участь письменники: Андрій Содомора, Марія Людкевич, Надія Мориквас, Ольга Кіс, Богдан Чепурко, голова Львівської організації НСПУ Олесь Дяк.

«Ми - перелітні птахи», «Перелітні вірші»... «Міста - метафори епох, столиць //Титанів думки і титанів духу»... У своїй книзі поет творить різноманітні метафори («метафору любові» - Львів, «метафору історії» -Київ, «метафору свободи» - Чигирин, «метафору могутності» - Дніпро, «метафору боротьби» - Крути). Уся книга насичена свіжими образами й метафорами, у тому числі й тими, які стосуються національної історії:

Якби Нобель був поетом

і пережив українське двадцяте століття,

то знав би,

що усі поети підриваються на власній поезії,

а не на винайденому ним динаміті.

«Нема поета - і нема народу»...», «Бійтесь українського неба!// Воно безжалісне   до   своїх   ворогів.//   Ще    нікому   не    вдавалося   загарбати// українського неба»... Мотив національної правди - основний мотив усієї збірки.

Художня цінність книги проявляється не лише у створених цілісних естетичних образах міст і країн, але й у досконалому володінню автором формами сонета, ронделя, оди, верлібра, хоку. Вірші з нової книги Гордона вже активно обговорюються і звучать в інтернеті у виконанні Н.Горішної та О.Тичка. Отже, «Площа Поезії» Олександра Гордона завойовує інформаційний простір і читацьку аудиторію. «Площа поезії» розширюється. Автор плідно працював над книгою, підсумувавши пошуки і знахідки не лише свої, але й усього контенту сучасної української поезії, і тому заслуговує на високу відзнаку.

 

З подання видавництва «Майдан»

Лист підтримки

кандидатури поета Олександра Гордона на здобуття Національної премії України імені Тараса Шевченка 2022 року

 

28 вересня 2021 року у Львівській обласній універсальній науковій бібліотеці відбулася презентація книги нових віршів Олександра Гордона «Площа Поезії» (Харків, видавництво «Майдан», 2021. - 272 стор.). У збірці представлено вірші, написані поетом за три роки після повернення до Львова з роботи заступником голови НСПУ у Києві. Книга складається з 10 розділів, які містять римовані вірші про Львів, Україну, найкрасивіші міста Європи, про Холодний Яр, інтимну лірику, а також верлібри, хоку, поезії в прозі та переклади ліричних шедеврів Едгара По, Поля Верлена, Райнера Рільке, Гійома Аполлінера.

Зазначаємо, що творчість Олександра Гордона вже понад 10 років відома працівникам і читачам нашої бібліотеки. Ще з 2011 року письменник не раз виступав з презентаціями своїх збірок, антологій, а 2012 і 2013 р.р. проводив у залах бібліотеки зустрічі з учасниками і гостями Міжнародного фестивалю поезії «Молодий лев», у т. ч. з польськими письменниками.

Цього разу організатором презентації був зав. відділу бібліотеки, письменник Євген Салевич, а модератором - поет і літературознавець Григорій Чопик, який коротко розповів про творчий шлях письменника та його нові здобутки. Автор прочитав вірші з кожного розділу збірки, були продемонстровані також аудіо-відеозаписи виконання поезій О.Гордона Наталією Горішною та Олексієм Тичком. В обговоренні книги взяли участь письменники Богдан Чепурко, Надія Мориквас, Ольга Кіс, Марія Людкевич, Андрій Содомора, Олесь Дяк. Томо Матасіч (Німеччина) прочитав верлібри Гордона у власних перекладах хорватською та німецькою мовами. Присутні підтримали думку Г. Чопика про художню вартісність книги й висунення її автора на здобуття Національної премії України ім. Тараса Шевченка 2022 року. Голова Львівської Організації НСПУ Олесь Дяк підвів підсумки й наголосив на творчих здобутках письменника за останні роки та нещодавньому присудженні поетові премії ім. Катерини Мандрик-Куйбіди за патріотичну поезію, а також удостоєнні особливої відзнаки Фундації Українського Вільного Університету (м. Нью-Йорк).

Співробітники бібліотеки приєднуються до висловленого в процесі обговорення і підтримують висунення видавництвом ТОВ «Майдан», у якому вийшла книга Олександра Гордона «Площа Поезії», на здобуття Національної премії України ім. Тараса Шевченка 2022 року. Поезія Олександра Гордона, що вирізняється щирим ліризмом і патріотизмом та художньою й естетичною довершеністю, припала до душі не одному поколінню читачів. Просимо дослухатися до нашої думки й включити кандидатуру Олександра Гордона до списку претендентів на здобуття звання лауреата Національної премії України імені Тараса Шевченка.

Від імені колективу працівників і читачів бібліотеки Директор Львівської обласної універсальної наукової бібліотеки

Іван Сварник

Коментарі

Додати коментар

Вміст цього поля є приватним і не буде доступний широкому загалу.
CAPTCHA