Офіційний веб-сайт

«Аудіоантологія української поезії»

Автор(-и): Олександр Биструшкін, Олег Ступка / Розділ: Концертно-виконавське мистецтво

Биструшкін Олександр Павлович ‑ український актор театру та кіно, народний артист України, член Національної спілки театральних діячів, Національної спілки кінематографістів, Ступка Олег Миколайович – заслужений працівник культури України, президент Спілки звукорежисерів України представили на здобуття Національної премії України за напрямом «Концертно-виконавське мистецтво» «Аудіоантологію української поезії».

До «Аудіоантології української поезії» увійшли твори тринадцяти поетів – класиків, шістдесятників і сучасних ліриків, а саме: Тараса Шевченка, Івана Франка, Олександра Олеся, Володимира Сосюри, Павла Тичини, Василя Стуса, Василя Симоненка, Леоніда Кисельова, Миколи Вінграновського, Івана Драча, Бориса Олійника, Ігоря Римарука, Василя Герасим’юка.

Унікальність художнього вирішення проекту полягає в поєднанні поетичного слова та музики. Тому вірші у виконанні Олександра Биструшкіна у музичному оформленні Олега Ступки звучать вражаюче та надзвичайно переконливо.

В «Аудіоантології української поезії» використано музичні твори видатних українських композиторів Бориса Лятошинського, Валентина Сильвестрова, Володимира Губи, Володимира Івасюка, Олександра Нестерова, Мирослава Скорика, Михайла Чембержі, Євгена Станковича, а також звучать народні українські пісні.

В окремі розділи «Аудіоантології» автори проекту включили передмови відомих вітчизняних літературних критиків і письменників, зокрема академік Микола Жулинський сказав вступне слово про вічну поезію Тараса Шевченка, поет Іван Драч про мелодійну лірику Павла Тичини, письменник Павло Вольвач про витончені вірші Олександра Олеся, прозаїк, культуролог Юрій Андрухович про натхненні поетичні твори Володимира Сосюри, літературознавець Сергій Гальченко про гостропубліцистичні поезії шістдесятників, філолог Дмитро Стус про епістолярну спадщину поета-правозахисника Василя Стуса.

В оформленні дисків використані ілюстрації художників Андрія Чебикіна, Валерія Франчука, Георгія і Сергія Якутовичів.

«Аудіоантологія української поезії» має на меті популяризувати українську поезію, створену у ХІХ, ХХ століттях, творчість письменників, котрі збагатили вітчизняну культуру власними творами, а також українську мову, без якої неможливо зберегти національну ідентичність.

«Аудіоантологію української поезії» на здобуття Національної премії України імені Тарас Шевченка висунуто Спілкою звукорежисерів України.

Коментарі

  Антологія повинна бути в кожній бібліотеці,шкільних кабінетах української мови та літератури,в усіх учбових закладах!Це велика підмога для вчителів-словесників.
  Робота п.Биструшкіна вразила своєю щирістю,точністю смислових акцентів,непідробним пафосом,витонченістю нюансів—всім тим,що і називається високохудожнім виконанням.
  Дуже вдало підібраний п.Ступкою музичний супровід підкреслює,загострює емоційне сприйняття поезії.Спасибі!

Враження, почуття від проекту - натхненні: особлива мелодійність та ритмічна віртуозність української поезії, зразки української народної, класичної і популярної музики, чудове естетичне оформлення мелозбірки, високопрофесійна звукова подача О. Ступки.
О. Биструшкін плекає й оберігає творчу спадщину в інтересах збереження й примноження національно-культурних традицій власного народу. Тому проект актуальний, корисний, відповідає потребам суспільства, молоді, сприяє консолідації українців у збереженні любові до рідного слова.
Дійсно, це гарний подарунок до майбутнього 200 - літнього ювілею Т. Шевченка, до ювілеїв наших композиторів В. Сильвестрова, Є. Станковича, М. Скорика.

Враження, почуття від проекту - натхненні: особлива мелодійність та ритмічна віртуозність української поезії, зразки української народної, класичної і популярної музики, чудове естетичне оформлення мелозбірки, високопрофесійна звукова подача О. Ступки.
О. Биструшкін плекає й оберігає творчу спадщину в інтересах збереження й примноження національно-культурних традицій власного народу. Тому проект актуальний, корисний, відповідає потребам суспільства, молоді, сприяє консолідації українців у збереженні любові до рідного слова.
Дійсно, це гарний подарунок до майбутнього 200 - літнього ювілею Т. Шевченка, до ювілеїв наших композиторів В. Сильвестрова, Є. Станковича, М. Скорика.

"Аудіоантологія української поезії" повинна бути в кожній бібліотеці,шкільних кабінетах української мови та літератури,в усіх учбових закладах!Це велика підмога для вчителів-словесників.
  Робота п.Биструшкіна вразила своєю щирістю,точністю смислових акцентів,непідробним пафосом,витонченістю нюансів—всім тим,що і називається високохудожнім виконанням.
  Дуже вдало підібраний п.Ступкою музичний супровід підкреслює,загострює емоційне сприйняття поезії.Спасибі!

«Аудіоантологія української поезії» повинна бути в кожному учбовому закладі!Це дуже актуально!Окрема подяка п. О.Биструшкіну за високохудожнє виконання,а п.О.Ступці -- за добір музичного супроводу, тонке відчуття настрою поєзій.
Спасибі!!!

Херсонська обласна універсальна наукова бібліотека ім. Олеся Гончара вдячна за чудовий подарунок - «Аудіоантологію української поезії» всьому колективу, який приймав участь у складанні цієї чудової мелозбірки. Відзначаючи високий художній рівень всього проекту, хочеться звернути особливу увагу на чудове виконання українських поезій О.П.Биструшкіним та якість музичного оформлення О.М.Ступкою. Роботи українських митців графіки є гармонійним доповненням збірки.
Подібні проекти конче необхідні в наш складний та бурхливий час. «Аудіоантологію української поезії» можна вважати значним внеском до скарбниці національного культурного надбання України.

Вдячні за чудовий подарунок - «Аудіоантологію української поезії» всьому колективу, який приймав участь у складанні цієї чудової мелозбірки. Відзначаючи високий художній рівень всього проекту, хочеться звернути особливу увагу на чудове виконання українських поезій О.П.Биструшкіним та якість музичного оформлення О.М.Ступкою. Роботи українських митців графіки є гармонійним доповненням збірки.
Подібні проекти конче необхідні в наш складний та бурхливий час. «Аудіоантологію української поезії» можна вважати значним внеском до скарбниці національного культурного надбання України.

Важливо: Олександр Биструшкін зумів поєднати здавалося б непоєднуване: він і гарний , харизматичнйи актор українського кіно ( на жаль. нині його талант як і багатьох побратимів, залишається незадіяним); він і вправний український управлінець, який гідно тримався на посаді начальника Головного управління культури Києва. А головне, не впав у гординю, залишився творчою, пристрасною особистістю, яка вболіває за стан української культури, її багатющого спадку. Саме з тієї душевної небайдужости і народилася,на мій погляд, ідея записувати на диски поезії корифеїв української летератури. Здавалося б, у швидкоплинному, надто прагматичному повсякденні поезію і поетів усі вже забули. стоптали ногами й шинами від дорогих іномарок . Аж == ні!!! Рукописи не горять! Поезія вічна. А надто УКРАЇНСЬКА ПОЕЗІЯ. Випустивши "АУдіоантологію української поезії" Олександр Биструшкін надає юному поколінню і всім українським серцям можливість зрозуміти і відчувати,що МИ -- ЛЮДИ( Ти знаєш,що ти -- людина?), і не повинні існувати лише задля задоволення своїх найнижчих тваринних інстинктів. Бо створені за подобою Божою, маємо живу ДУШУ,що коштує дорожче від усіх грршей цього світу.Добре, якби знайшовся подвижник-меценат та випустити цю Аудіоантологію великим накладом ,щоб розповсюдити її в усі школи України без винятку, в усі бібліотеки.Якщо хочемо -- можемо! Многая літа, Олександре Павловичу!

Щиро вдячні за змістовну роботу з популяризації української літератури. Впевнені, що оригінальний проект-поєднання художнього слова і музики прислужиться нашій загальній справі - зміцненню духовності народу України.

Шановний Олександре Павловичу!
Дозвольте виказати Вам свою вдячність та глибоку повагу до Вас та Вашої творчості!
Вважаю, що ця аудіо Антологія є значним явищем на теренах української культури.
Вдало підібрані і зкомпоновані поети, їх вірші і музика не як розфарбовування поезії, а як її суттєве доповнення.
Я впевнена, що ця робота сприятиме ствердженню любові до української мови, до рідної Батьківщини!
Шкода тільки, що маленький наклад.
Сердечно вдячна авторам Волинець Олена.

Дорогий пане Олександре! завжди слухаємо Вас, любимо, чекаємо на Ваші передачі! Дякуємо за Вашу творчість та талан! Ви- великий актор та справжній митець!

Шановний Олександре Павловичу! Вся наша родина слухає Вас по радіо! Ми Вас дуже любимо! Я завжди кличу свого онука, щоб він чув українську поезію у Вашому виконанні! Дякуємо за Вашу творчість! Зичимо довгих років та плідної роботи!
З повагою, родина Шлапаків.

Шановний пане Олександре Павловичу!

Схиляю голову перед Вашим неповторним і чарівним голосом

та Вашим великим талантом! Безумовно, створення Вами вперше в Україні

«Аудіоантології української поезії» є великим внеском в скарбницю українського мистецтва!

Щиро бажаю Вам, пане Олександре Павловичу, міцного здоров’я та невичерпного творчого натхнення!

Щиро Ваша залицяльниця,
Ірина Павленко,
місто Київ,

Україна.

Додати коментар

Вміст цього поля є приватним і не буде доступний широкому загалу.
CAPTCHA